Œuvres ouvertes

William Carlos Williams | Korè aux enfers - Improvisations (VI)

traduction d’Auxeméry

VI

1

Bien entendu, l’histoire est une tentative pour faire que le passé semble stable et bien entendu c’est un pur mensonge. Néron doit signifier Néron sinon c’en est fini du jeu. Mais – bien que les viandards aient dos verts et ventres blancs, zut * ! pour les perches et les faucons ! Quand nous serons las de nager nous irons grimper sur le rebord de la forêt. Réfutez les sages.

2

Chicane avec un gibet pourpre parce qu’il n’est pas une colonne du Parthénon. Voici donc le velours taché qui cache une porte dans le mur et là – oui, là se trouve notre homme, qui prie ! Oh querelle, de savoir si c’est le pape Clément qui ravit Perséphone, ou bien – le diable portait-il la mitre cette année-là ? Allez, il y a plus d’usage à être mince un jour de vent si votre vêtement est bien taillé. Et les feuilles de chêne ne vont pas pousser sur les érables, ni sur les bouleaux – c’est prévu –, mais passons là-dessus, passons.


Une femme bien faite, pour peu qu’elle soit jeune et enjouée, accueille avec plaisir le vent qui la presse étroitement de son front à ses chevilles, révélant les montagnes impatientes et les vallées de son désir secret. Le vent la délivre. Mais le vent n’est pas une bénédiction pour toutes les femmes. En même temps il est oiseux de se disputer sur les mérites relatifs de telle chose ou de telle autre, les feuilles de chêne ne viendront jamais sur les érables. Mais il y a pourtant une plus profonde folie dans une telle dispute : les perfections révélées par un Rembrandt sont égales qu’il s’agisse du portrait de Saskia ou d’une vieille femme en train de se nettoyer les ongles.

3

Pensez à quelque dame de meilleure mine que celles que dessine Rackham : pure étoffe de fée – un visage qui serait votre visage, fussiez-vous du sexe convenable, quelque vingt ans avant un beau matin, quelque Lucrèce sortie du Vatican et devenue Carmélite, quelque double image projetée sur une Vénus du Titien par deux yeux, plus vite que par les mains mêmes du Titien, quelque insolite fille d’aubergiste, – quelque... Appelez ça un filet à prendre les deux colombes de l’amour et je vous dirai : Regardez ! et vous aurez le ciel, là, et vous direz que le ciel est bleu. Et si vous effaciez le tout maintenant ? Qu’est devenu le ciel à présent ?


Par la vertu des œuvres d’art la beauté de la femme a toute latitude pour se livrer, en remontant, en descendant le flot, au cours des années. L’imagination transcende la chose. Les cafres admirent ce qu’ils nomment beauté dans leurs femmes mais en termes canoniques c’est là ce qui s’appelle difformité. Un poète cafre pour être un bon poète louerait ce qui pour lui est digne de louanges et nous serions scandalisés.

© William Carlos Williams _ 6 mai 2022
_